首页 > 文言文大全

《穰苴治军》 原文、翻译、全文及译文

学霸网给同学们带来《穰苴治军》原文及翻译《穰苴治军》全文及译文,想要了解《穰苴治军》原文和《穰苴治军》翻译的同学千万不要错过哟!如果对你有所帮助,欢迎收藏分享!上学霸网找文言文大全,更简单!

史记

《穰苴治军》原文

司马穰苴者,田完之苗裔也。齐景公时,晋伐阿、甄,而燕侵河上,齐师败绩。景公患之。晏婴乃荐田穰苴曰:“穰苴虽田氏庶孽,然其人文能附众,武能威敌,愿君试之。”景公召穰苴,与语兵事,大说之,以为将军,将兵扞燕、晋之师。穰苴曰:“臣素卑贱,君擢之闾伍之中,加之大夫之上,士卒未附,百姓不信,人微权轻,愿得君之宠臣、国之所尊,以监军,乃可。”于是景公许之,使庄贾往。穰苴既辞,与庄贾约曰:“旦日日中会于军门。”穰苴先驰至军,立表下漏待贾。贾素骄贵,不甚急,亲戚左右送之,留饮。日中而贾不至。穰苴则仆表决漏,入,行军勒兵,申明约束。夕时,庄贾乃至。穰苴曰:“何后期为?”贾谢曰:“不佞大夫亲戚送之,故留。”穰苴曰:“将受命之日则忘其家,临军约束则忘其亲,援枹鼓之急则忘其身。今敌国深侵,邦内骚动,君寝不安席,食不甘味,百姓之命皆悬于君,何谓相送乎!”召军正问曰:“军法期而后至者云何?”对曰:“当斩。”庄贾惧,使人驰报景公,请救。既往,未及反,于是遂斩庄贾以徇三军。

士卒次舍,井灶、饮食、问疾、医药,身自抚循之。悉取将军之资粮享士卒。身与士卒平分粮食,最比其羸弱者。三日而后勒兵。病者皆求行,争奋出为之赴战。晋师闻之,为罢去;燕师闻之,度水而解。于是追击之,遂取所亡封内故境而引兵归。

(选自《史记·司马穰苴列传》,有删节)

《穰苴治军》译文

司马穰苴,是田完的后代子孙。齐景公时,晋国出兵攻打齐国的东阿和甄城。燕国进犯齐国的黄河南岸的领土,齐国的军队被打得大败。齐景公为此非常忧虑。于是晏婴就向景公推荐田穰苴说:“穰苴虽说是田家的妾生之子,可是他文才能使大家归服顺从,武略能使敌人害怕畏惧,希望君王您能试试他。”于是景公召见了穰苴,跟他共同议论军国大事,景公非常高兴,立即任命他做了将军,率兵去抵抗燕、晋两国的军队。穰苴说:“我的地位一向卑微低贱,君王把我从平民中提拔出来,置于大夫之上,士兵们不会服从,百姓也不会信任,人的资望轻微,权威就树立不起来,希望能派一位君王宠信、国家尊重的大臣来做监军才行。”于是景公答应了他的要求,派庄贾去做监军。穰苴向景公辞行后和庄贾约定说:“明天正午在营门会齐。”第二天穰苴率先赶到营门,立起了木表和漏壶,等待庄贾。但庄贾一向骄盈显贵,不很着急,亲朋好友为他饯行,挽留他喝酒。已经等到了正午,庄贾还没有到来。穰苴就打倒木表,摔破漏壶,进入军营,整饬军队,宣布了各种规章号令。到了日暮时分,庄贾才到来。穰苴说:“为什么约定时刻还迟到?”庄贾表示歉意地说:“亲戚朋友给我送行,所以耽搁了。”穰苴说:“身为将领从接受任命的那一天起就应当忘记自己的家庭,来到军队宣布规章号令后就应该忘掉私人的交情,擂鼓进军战况紧急时刻就应当忘掉自己的生命。如今敌人已经深入国境,国内骚乱不安,国君睡不安稳,吃不香甜,全国百姓的生命都维系在你身上,还说什么送行呢?”于是把军法官召来,问道:“军法上对约定时刻迟到的人怎么说的?”回答说:“应当斩首。”庄贾害怕了,派人飞马报告景公,请他搭救。报信人去后不久,还没有来得及返回,庄贾就被斩首以向三军巡行示众。

士兵们安营扎寨,掘井立灶,饮水吃饭,探问疾病,安排医药,穰苴都亲自过问并抚慰他们,还把作为将军专用的物资粮食全都拿出来款待士兵,自己和士兵平分粮食,把体弱有病者安置在一起。三天后重新整训军队,准备出战,病弱的士兵都要求一同奔赴战场,争先奋勇地为他战斗。晋军知道了这种情况,就把军队撤回去了;燕国的军队知道后也渡过黄河向北撤退而去,最终围困解除。于是齐国军队趁势追击他们,收复了所有沦陷的领土,然后率兵凯旋。

以上就是《穰苴治军》全文《穰苴治军》译文的所有内容,如果让你感觉收获满满,记得收藏分享哟!了解更多文言文大全,就来学霸网!