首页 > 文言文大全

《别云间》 原文、翻译、全文及译文

学霸网给同学们带来《别云间》原文及翻译《别云间》全文及译文,想要了解《别云间》原文和《别云间》翻译的同学千万不要错过哟!如果对你有所帮助,欢迎收藏分享!上学霸网找文言文大全,更简单!

  别云间

  夏完淳(明)

  

  三年羁旅客,今日又南冠。

  无限河山泪,谁言天地宽。

  已知泉路近,欲别故乡难。

  毅魄归来日,灵旗空际看。

作者简介: 

  夏完淳,原名复,字存古,别号灵胥,松江华亭(今上海市松江县西部)人。生于公元1631年(明思宗崇祯四年),卒于公元1647年(清世祖顺治四年)。明末少年抗清英雄,著名诗人。九岁善词赋古文,才思敏捷,有神童之称。其诗词或慷慨悲壮,或凄怆哀婉,“如猿唳,如鹃啼”(谢枚如语),充满了强烈的民族意识。著有《夏内史集》及《玉樊堂词》。

背景简介:

  这首诗作于秋季作者在故乡被清兵逮捕时,是一首悲壮慷慨的绝命诗。写出了作者对亡国的悲愤,以及壮志难酬的无奈。

《别云间》注释

:

  

《别云间》羁(jī)旅

  

《别云间》云间

即今上海松江西部,是作者家乡。顺治四年(1647),他在这里被逮捕。在对故乡的依恋外,诗着重地写他抗清失败的悲愤与至死不变的决心。

  “三年”句:作者自顺治二年(1645)起,参加抗清斗争,出入于太湖及其周围地区,至顺治四年(1647),共三年。

  

《别云间》南冠

古代南方楚人戴的帽子,后用为囚犯的代称。语出《左传》。楚人钟仪被俘,晋侯见他带着楚国的帽子,问左右的人“南冠而絷(栓,梱)者,谁也?”官吏回答:\'郑人所献楚囚也。”此处指被清兵逮捕。

  “毅魄”二句:是说死后,仍将抗清。屈原《九歌.国殇》:“身既死兮神已灵,魂魄亦兮为鬼雄”

  

《别云间》灵旗

古代出征时所用的一种战旗。这里指后继者的队伍。

  

《别云间》泉路

死期。泉,黄泉,置人死后埋葬的地穴。

  

《别云间》毅魄

坚毅的魂魄。

《别云间》译文

:

  三年中都是长久漂泊在外地的游子,

  现在又变成了俘虏。

  大好山河却使我流下无限之泪,

  谁说过天地是宽阔无边的呢!

  已经深知为国牺牲的日子临近了,

  但是想要和家乡告别却难而又难。

  在我不屈的魂灵回来的日子里,

  好似已经看见招引亡魂的旗帜。

以上就是《别云间》全文《别云间》译文的所有内容,如果让你感觉收获满满,记得收藏分享哟!了解更多文言文大全,就来学霸网!