首页 > 文言文大全

《陈书·淳于量传》 原文、翻译、全文及译文

学霸网给同学们带来《陈书·淳于量传》原文及翻译《陈书·淳于量传》全文及译文,想要了解《陈书·淳于量传》原文和《陈书·淳于量传》翻译的同学千万不要错过哟!如果对你有所帮助,欢迎收藏分享!上学霸网找文言文大全,更简单!

陈书

《陈书·淳于量传》原文

淳于量,字思明。其先济北人也,世居京师。父文成,仕梁为将帅,官至光烈将军、梁州刺史。量少善自居处,伟姿容,有干略,便弓马。梁元帝为荆州刺史,文成分量人马,令往事焉。起家湘东王常侍,兼西中郎府中兵参军。累迁府佐、直兵者十余载,兵甲士卒,盛于府中。

荆、雍之界,蛮左数反,山帅文道期积为边患,中兵王僧辩征之,频战不利,遣量助之。量至,与僧辩并力,大破道期,斩其酋长,俘虏万计。以功封广晋县男,邑三百户,授涪陵太守。

侯景之乱,元帝凡遣五军入援京邑,量预其一。台城陷,量还荆州。侯景西上攻巴州,元帝使都督王僧辩入据巴陵。量与僧辩并力拒景,大败景军,擒其将任约。进攻郢州,获宋子仙。仍随僧辩克平侯景。承圣元年,以功授左卫将军,封谢沐县侯,邑五百户。寻出为持节、都督桂、定、东、西宁等四州诸军事。

荆州陷,量保据桂州。王琳拥割湘、郢,累遣召量,量外虽与琳往来,而别遣使从间道归于陈高祖。高祖受禅,授平西大将军。

王琳平后,频请入朝,天嘉五年,征为中抚大将军。量所部将帅,多恋本土,并欲逃入山谷,不愿入朝。世祖使湘州刺史华皎征衡州界黄洞,且以兵迎量。天康元年,至都,以在道淹留,为有司所奏。华皎构逆,以量为西讨大都督,总率大舰,自郢州樊浦拒之。皎平,并降周将长胡公拓跋定等。以功授侍中、中军大将军,增邑一千户。三年,坐就江阴王萧季卿买梁陵中树,季卿坐免,量免侍中。

吴明彻之西伐也,量赞成其事,遣第六子岑率所领从军。淮南克定,量改封始安郡公,增邑一千五百户。十年,吴明彻陷没,加量都督水陆诸军事。十四年四月薨,时年七十二。赠司空。

(节选自《陈书》列传第五,有删改)

《陈书·淳于量传》译文

:

淳于量,字思明。祖先是济北人,世代居住在京城。父亲淳于文成,在梁朝做将帅,官做到光烈将军、梁州刺史。淳于量年轻时喜欢独自居住,身材高大,容貌英俊,有才干和谋略,熟悉射箭骑马。梁元帝任荆州刺史时,淳于文成分给淳于量一路人马,吩咐他前去侍奉。初任湘东王常侍,兼任西中郎府中兵参军。积累政绩升迁任府佐、直兵十多年,在府中聚集了很多武器、士兵。

荆州、雍州交界地带,蛮族多次反叛,山大王文道期逐渐成为边境祸患,中兵王僧辩去征讨文道期,连续打了几仗都不顺利,派淳于量援助王僧辩。淳于量抵达,和王僧辩联合,大败文道期,杀了蛮族酋长,俘虏了上万人。按照功劳封淳于量为广晋县男,食邑三百户,授职为涪陵太守。

侯景之乱,梁元帝一共派了五支军队去援救京师,淳于量参与其中的一支。京城陷落,淳于量回到荆州。侯景西进攻打巴州,梁元帝派都督王僧辩去占据巴陵。淳于量和王僧辩联合抵抗侯景,大败侯景的部队,生擒他的部将任约。进攻郢州,活捉了宋子仙。又随王僧辩打败平定了侯景。承圣元年,淳于量凭借功劳被授予为左卫将军,封为谢沐县侯,食邑五百户。不久淳于量出京任持节,都督桂州、定州、东宁州、西宁州诸军事。

荆州沦陷,淳于量守卫桂州。王琳割据湘州、郢州,多次派使者征召淳于量,淳于量表面上虽然和王琳来往,但另外派使者抄小路归依陈高祖。陈高祖受禅称帝,任命淳于量为平西大将军。

王琳被平定后,陈朝多次请他入朝。天嘉五年,征召为中抚大将军。淳于量手下将帅,大多怀恋本土,都想逃进山谷,不愿入朝。世祖派湘州刺史华皎征讨衡州境内的黄洞,并且派兵迎接淳于量。天康元年,淳于量抵达京都,因为在路上滞留,被有司弹劾。华皎反叛,派淳于量为西讨大都督,统率大舰,从郢州、樊浦拒敌。华皎被平定,并逼降了北周的将领长胡公拓跋定等人。凭借功劳授职为侍中、中军大将军,增加食邑到一千户。太建三年,到江阴王萧季卿那里买梁朝皇陵内的树木而犯罪,萧季卿犯法被免职,淳于量被免去侍中的职务。

吴明彻向西讨伐,淳于量赞助并成全他的行动,派第六子淳于岑率领手下人马从军。淮南被攻克平定,淳于量被改封为始安郡公,增加食邑到一千五百户。太建十年,吴明彻失败,晋升淳于量都督水陆诸军事。太建十四年四月去世,时年七十二岁。追任为司空。

以上就是《陈书·淳于量传》全文《陈书·淳于量传》译文的所有内容,如果让你感觉收获满满,记得收藏分享哟!了解更多文言文大全,就来学霸网!