首页 > 文言文大全

苏轼《记游松风亭》 原文、翻译、全文及译文

学霸网给同学们带来苏轼《记游松风亭》原文及翻译苏轼《记游松风亭》全文及译文,想要了解苏轼《记游松风亭》原文和苏轼《记游松风亭》翻译的同学千万不要错过哟!如果对你有所帮助,欢迎收藏分享!上学霸网找文言文大全,更简单!

苏轼

苏轼《记游松风亭》原文

余尝寓居惠州嘉佑寺,纵步松风亭下。足力疲乏,思欲就亭止息。望亭宇尚在木末,意谓是如何得到?良久,忽曰:“此间有甚么歇不得处?”由是如挂钩之鱼,忽得解脱。若人悟此,虽兵阵相接,鼓声如雷霆,进则死敌,退则死法,当恁么时也不妨熟歇。

苏轼《记游松风亭》译文

我曾经借住惠州嘉佑寺。一日,在松风亭附近散步,感觉脚力不堪疲乏,想到亭子里休息。却看见松风亭的屋檐还在树林的远处,心里想什么时候才能走到啊?后来转念又一想,突然有了体会:“这里为什么就不能休息呢?”一下子明白过来,就好比上钩的鱼儿,忽然得到解脱。如果能悟解到这一点,即使在短兵相接的战场上,战鼓如雷霆,冲上去就要死于敌人之手,退回来就要死于军法,这时,不妨好好先歇息一下。

苏轼《记游松风亭》注释

尝:曾经。

纵步:放开脚步。

就:接近、趋向。

木末:树梢。

死敌:死于敌手。

死法:死于军法。

意谓:心里说。

由是:因此。

死敌:死于敌手。

虽:即使。

熟歇:好好地休息一番。

恁么:如此,这样。

中心思想:

作者领悟到要随遇而安,把握当下的道理。

以上就是苏轼《记游松风亭》全文苏轼《记游松风亭》译文的所有内容,如果让你感觉收获满满,记得收藏分享哟!了解更多文言文大全,就来学霸网!