首页 > 文言文大全

《短歌行》 原文、翻译、全文及译文

学霸网给同学们带来《短歌行》原文及翻译《短歌行》全文及译文,想要了解《短歌行》原文和《短歌行》翻译的同学千万不要错过哟!如果对你有所帮助,欢迎收藏分享!上学霸网找文言文大全,更简单!

译文

原文

  面对美酒应该高歌,人生短促日月如梭。

对酒当歌,人生几何?

  好比晨露转瞬即逝,失去的时日实在太多!

譬如朝露,去日苦多。

  席上歌声激昂慷慨,忧郁长久填满心窝。

慨当以慷,忧思难忘。

  靠什么来排解忧闷?唯有狂饮方可解脱。

何以解忧?唯有杜康。

  那穿着青领(周代学士的服装)的学子哟,你们令我朝夕思慕。

青青子衿,悠悠我心。

  正是因为你们的缘故,我一直低唱着《子衿》歌。

但为君故,沉吟至今。

  阳光下鹿群呦呦欢鸣,悠然自得啃食在绿坡。

呦呦鹿鸣,食野之苹。

  一旦四方贤才光临舍下,我将奏瑟吹笙宴请宾客。

我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

  当空悬挂的皓月哟,你运转着,永不停止;

明明如月,何时可掇?

  我久蓄于怀的忧愤哟,突然喷涌而出汇成长河。

忧从中来,不可断绝。

  远方宾客踏着田间小路,一个个屈驾前来探望我。

越陌度阡,枉用相存。

  彼此久别重逢谈心宴饮,争着将往日的情谊诉说。

契阔谈讌,心念旧恩。

  明月升起,星星闪烁,一群寻巢乌鹊向南飞去。

月明星稀,乌鹊南飞。

  绕树飞了三周却没敛翅,哪里才有它们栖身之所?

绕树三匝,何枝可依?

  高山不辞土石才见巍峨,大海不弃涓流才见壮阔。(比喻用人要“唯才是举”,多多益善。)

山不厌高,水不厌深。

  只有像周公那样礼待贤才(周公见到贤才,吐出口中正在咀嚼的食物,马上接待。《史记》载周公自谓:“一沐三握发,一饭三吐哺,犹恐失天下之贤。”),才能使天下人心都归向我。

周公吐哺,天下归心。

以上就是《短歌行》全文《短歌行》译文的所有内容,如果让你感觉收获满满,记得收藏分享哟!了解更多文言文大全,就来学霸网!