首页 > 文言文大全

王安石《周公论》 原文、翻译、全文及译文

学霸网给同学们带来王安石《周公论》原文及翻译王安石《周公论》全文及译文,想要了解王安石《周公论》原文和王安石《周公论》翻译的同学千万不要错过哟!如果对你有所帮助,欢迎收藏分享!上学霸网找文言文大全,更简单!

王安石

王安石《周公论》原文

①甚哉,荀卿之好妄也!载周公之言曰:“吾所执贽而见者十人,还贽而相见者三十人,貌执者百有余人,欲言而请毕事千有余人。”是诚周公之所为,则何周公之小也!

②夫圣人为政于天下也,初若无为于天下,而天下卒以无所不治者,其法诚修也。故三代之制,立庠于党,立序于遂,立学于国,以为养贤教士之法。是士之贤,虽未及用,而固无不见尊养者矣。此则周公待士之道也。

③诚若荀卿之言,则春申、孟尝之行,乱世之事也,岂足为周公乎?且圣世之士,各有其业,讲道习艺,患日之不足,岂暇游公卿之门哉?彼游公卿之门、求公卿之礼者,皆战国之奸民,而毛遂、侯嬴之徒也。荀卿生于乱世,不能考论先王之法,著之天下,而惑于乱世之俗,遂以为圣世之士亦若是而已,亦已过也。

④且周公之所礼者,大贤与?则周公岂唯执贽见之而已,固当荐之天子而共天位也。如其不贤,不足与共天位,则周公如何其与之为礼也?子产听郑国之政,以其乘舆济人于溱、洧,孟子曰:“惠而不知为政。”盖君子之为政,立善法于天下,则天下治;立善法于一国,则一国治。如其不能立法,而欲人人悦之,则日亦不足矣。使周公知为政,则宜立学校之法于天下矣,不知立学校,而徒能劳身以待天下之士,则不唯力有所不足,而势亦有所不得也。或曰:“仰禄之士犹可骄,正身之士不可骄也。”夫君子之不骄,虽暗室不敢自慢,岂为其人之仰禄而可以骄乎?

⑤呜呼,所谓君子者,贵其能不易乎世也。荀卿生于乱世,而遂以乱世之事量圣人,后世之士尊荀卿,以为大儒而继孟子者,吾不信矣。

(选自《王安石文集》,有删减)

王安石《周公论》译文

荀卿喜欢妄言也太厉害了。他记载周公的话说:“我要拿着礼物去求见的有十人,还礼回见我的有三十人,我以礼相待的有一百多人,想要向我进言而请我协助完成事情的有一千多人。”这果真是周公的所作所为的话,那么周公多么平庸啊!

圣人在天下施政,刚开始好像无所作为,最终天下没有不治理好的,(因为)他们的法令制度周密完备呀。所以三代的制度是,从国家到地方,要建立三级学校,把它们作为养贤教士的方法。这种贤能的士人,即使在没有被任用的时候,本来就已受到尊奉侍养了。这才是周公对待士人的方法。

果真像荀卿说的,那么春申君、孟尝君的所作所为,是乱世才会有的事情,周公哪里会那样做呢?况且圣明时代的士人,各有各的事业,(每天)讲道德习技艺,还担心时间不够用呢,哪有闲暇游走于公卿之家?那些游走于公卿之家,希望得到公卿礼遇的人,都是战国时候的奸民,是像毛遂、侯赢这一类的人。荀卿生活在乱世,不能考查论证先王的法令制度,使之昭显于天下,却被乱世的风气迷惑,于是认为圣明时代的贤士也会这样,这也太错了呀!

况且周公所礼遇的(应该)是大贤吧?那么周公怎么会仅仅拿着礼物去见他就可以了呢,本来理当推荐给天子在朝廷共事。如果他没有才德,不值得和他在朝廷共事,那么周公又为什么待之以礼呢?子产治理郑国的政事,用他乘坐的车子帮人渡过溱水和洧水,孟子说:“仁惠但不懂得处理政务。”君子执政,在天下制订定完备的法令制度,那么天下就得到治理,在一个国家制定完备的法令制度,一个国家就得到治理。如果不能制定(完备的)法令制度,想要人人都高兴,那么时间也不够用啊。如果周公懂得如何执政,那就应该在天下用广设学校的方法(培养人才),不懂得设立学校(培养人才),只会让自己疲惫不堪去礼待天下的士人,那么不但体力精力不足,实际形势也是做不到的。有人说:“对于渴望俸禄的士人可以轻慢傲视,但对于正派正直的士人却不可以这样。”作为君子不会傲慢无礼,即使身处暗室也不敢轻慢自己,怎么能因为别人渴望得到俸禄就可以轻慢傲视他呢?

唉,所说的君子,贵在能不因世俗的改变而改变自己。荀卿生活在乱世,于是用乱世中发生的事情来考量圣人,后世的士人,推崇荀卿,认为他是继孟子之后的大儒,我不相信啊

以上就是王安石《周公论》全文王安石《周公论》译文的所有内容,如果让你感觉收获满满,记得收藏分享哟!了解更多文言文大全,就来学霸网!