首页 > 文言文大全

辛弃疾《菩萨蛮·书江西造口壁》 原文、翻译、全文及译文

学霸网给同学们带来辛弃疾《菩萨蛮·书江西造口壁》原文及翻译辛弃疾《菩萨蛮·书江西造口壁》全文及译文,想要了解辛弃疾《菩萨蛮·书江西造口壁》原文和辛弃疾《菩萨蛮·书江西造口壁》翻译的同学千万不要错过哟!如果对你有所帮助,欢迎收藏分享!上学霸网找文言文大全,更简单!

菩萨蛮·书江西造口壁》辛弃疾

yùgūtáixiàqīngjiāngshuǐ

郁孤台下清江水,

zhōngjiānduōshǎoxíngrénlèi

中间多少行人泪。

xīběiwàngchángān

西北望长安,

kěliánwúshùshān

可怜无数山。

qīngshānzhēbùzhù

青山遮不住,

bìjìngdōngliúqù

毕竟东流去。

jiāngwǎnzhèngchóuyú

江晚正愁余,

shānshēnwénzhègū

山深闻鹧鸪。

作者背景

辛弃疾(1140-1207),南宋词人。字幼安,号稼轩,济南(在今山东)人。21岁参加抗金起义,后率军南归,屡遭打击,郁郁而终。他的词多写报国无门、壮志难酬的悲愤,慷慨纵横,雄浑豪放,与苏轼并称“苏辛”。

注词释义

菩萨蛮:词牌名。

造口:在今江西万安西南。

郁孤台:在今江西赣州市西南。

清江:指赣江,它经赣州向东北流入鄱阳湖。

长安:汉唐首都,在今西安市。这里借指北宋首都汴京(今河南开封)。

可怜:可惜。

愁余:使我忧愁。

鹧鸪:鸟名,传说它的叫声像“行不得也哥哥”。

古诗今译

郁孤台下这赣江的流水,水中有多少行人的眼泪。我举头眺望西北的长安,可惜只见到无数的青山。但青山怎能把江水挡住,浩浩江水终于向东流去。江边日晚我正满怀愁绪,听到深山传来声声鹧鸪。

名句赏析——“青山遮不住,毕竟东流去。”

辛弃疾的毕生志愿就是要北伐中原,恢复大宋江南的统一。他有将相之才而无从施展,不管何时何地,无论所见所闻,种种物象,都会激发他的报国之志和悲愤之情。建炎三年(1129),金兵南侵,直入江西,隆裕太后在造口弃船登陆,逃往赣州。四十七年后,辛弃疾途经造口,想起从前金兵肆虐、人民受苦的情景,不禁忧伤满怀。况且中原至今仍未收复,举头眺望,视线却被青山遮断;但浩浩荡荡的江水冲破重重阻碍,奔腾向前。这既是眼前实景,又暗喻自己百折不回的意志,也增强了他争取最后胜利的信心。但一想到南归后的遭遇,又愁上心头,而那“行不得也哥哥”的鹧鸪啼声,更使他愁上加愁。全词一波三折,极尽回环宛曲之美;善于运用比兴手法,笔笔言山水,处处有兴寄。

以上就是辛弃疾《菩萨蛮·书江西造口壁》全文辛弃疾《菩萨蛮·书江西造口壁》译文的所有内容,如果让你感觉收获满满,记得收藏分享哟!了解更多文言文大全,就来学霸网!