首页 > 文言文大全

柳宗元《黔之驴》 原文、翻译、全文及译文

学霸网给同学们带来柳宗元《黔之驴》原文及翻译柳宗元《黔之驴》全文及译文,想要了解柳宗元《黔之驴》原文和柳宗元《黔之驴》翻译的同学千万不要错过哟!如果对你有所帮助,欢迎收藏分享!上学霸网找文言文大全,更简单!

柳宗元

作者:品云

柳宗元《黔之驴》

柳宗元《黔之驴》原文

黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭\慭\然,莫相知。

他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬已也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒。驴不胜怒,蹄之。虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大[,断其喉,尽其肉,乃去。

柳宗元《黔之驴》译文

黔(这个地方)没有驴子,有个喜好

柳宗元《黔之驴》欢

多事的人用船装运

柳宗元《黔之驴》运载

(了一头驴)进入(黔)。运到后却没有可以使用的地方(处所),(便)把它放置(在)山下。老虎见到它,是个庞大的动物,以为是神奇的东西,隐蔽在树林中间偷看

柳宗元《黔之驴》窥探

它。(老虎)渐渐地走出来接近它,小心谨慎的样子,不知道

柳宗元《黔之驴》了解

它(是什么东西)。

一天,驴子一声长鸣,老虎大为

柳宗元《黔之驴》非常

惊骇,(顿时)远远地逃跑

柳宗元《黔之驴》遁逃

;以为是(驴子)将要咬

柳宗元《黔之驴》吞噬

自己,非常恐惧

柳宗元《黔之驴》很惊恐

。然而(老虎)来来往往地观察

柳宗元《黔之驴》看

它,觉得(驴子)(好像)没有什么特殊的

柳宗元《黔之驴》不同的

本领

柳宗元《黔之驴》能耐

(似的);渐渐地熟悉

柳宗元《黔之驴》习惯

了它的叫声,又靠近(它)出没(在它的)前前后后

柳宗元《黔之驴》前前后后地走动

;(但老虎)终归

柳宗元《黔之驴》始终

不敢(和驴子)搏击。慢慢地靠近,(态度)更为

柳宗元《黔之驴》更加

态度亲近而不尊重

柳宗元《黔之驴》随便

,碰撞倚靠冲撞冒犯(它)。驴不能承受愤怒

柳宗元《黔之驴》禁不住发怒

柳宗元《黔之驴》非常愤怒

,用蹄子踢它

柳宗元《黔之驴》老虎

。老虎就欣喜

柳宗元《黔之驴》喜悦、高兴

了,盘算这件事,(心想)道:“(驴子的)技艺

柳宗元《黔之驴》本领

只不过

柳宗元《黔之驴》只是

如此

柳宗元《黔之驴》这样

罢了!”于是跳跃起来,大声吼叫,咬断它的

柳宗元《黔之驴》驴的

喉咙,吃尽

柳宗元《黔之驴》光、完

了它的肉,才离去。

以上就是柳宗元《黔之驴》全文柳宗元《黔之驴》译文的所有内容,如果让你感觉收获满满,记得收藏分享哟!了解更多文言文大全,就来学霸网!