学霸网给同学们带来世说新语之《汉武帝乳母尝于外犯事》原文及翻译,世说新语之《汉武帝乳母尝于外犯事》全文及译文,想要了解世说新语之《汉武帝乳母尝于外犯事》原文和世说新语之《汉武帝乳母尝于外犯事》翻译的同学千万不要错过哟!如果对你有所帮助,欢迎收藏分享!上学霸网找文言文大全,更简单!
刘义庆
世说新语之《汉武帝乳母尝于外犯事》原文
:
汉武帝乳母尝于外犯事,帝欲申宪,乳母求救东方朔。朔曰:“此非唇舌所争,尔必望济者,将去时,但当屡顾帝,慎勿言!此或可万一冀耳。”乳母既至,朔亦侍侧,因谓曰:“汝痴耳!帝岂复忆汝乳哺时恩邪?”帝虽才雄心忍,亦深有情恋,乃凄然愍之,即敕免罪。
世说新语之《汉武帝乳母尝于外犯事》译文
:
汉武帝的奶妈曾经在外面犯了罪,武帝将要按法令治罪,奶妈去向东方朔求救。东方朔说:“这不是靠唇舌能争得来的事,你一定希望有人帮你吧。临走时,只可连连回头望着皇帝,千万不要说话。这样也许能有万一的希望呢。”奶妈进来辞行时,东方朔也陪侍在皇帝身边,奶妈照东方朔所说频频回顾武帝,东方朔就对她说:“你是犯傻呀!皇上难道还会想起你喂奶时的恩情吗!”武帝虽然才智杰出,心肠刚硬,也不免引起深切的依恋之情,就悲伤地怜悯起奶妈了,立刻下令免了奶妈的罪过。
世说新语之《汉武帝乳母尝于外犯事》注释
:
尝:曾经
去:离开
犯事:犯法、犯罪。
申宪:申明法令,指执行法令。
顾:回头看。
万一:万分之一,指几率很小。
因:于是
汝:人称代词,这里指“你”。
耳:罢了
冀:希望。
心忍:心狠。
愍(mǐn):同“悯”,怜悯。
敕:赦免。
济:成功
以上就是世说新语之《汉武帝乳母尝于外犯事》全文和世说新语之《汉武帝乳母尝于外犯事》译文的所有内容,如果让你感觉收获满满,记得收藏分享哟!了解更多文言文大全,就来学霸网!