首页 > 文言文大全

《唐书·孙思邈传》 原文、翻译、全文及译文

学霸网给同学们带来《唐书·孙思邈传》原文及翻译《唐书·孙思邈传》全文及译文,想要了解《唐书·孙思邈传》原文和《唐书·孙思邈传》翻译的同学千万不要错过哟!如果对你有所帮助,欢迎收藏分享!上学霸网找文言文大全,更简单!

唐书

《唐书·孙思邈传》原文

孙思邈,京兆华原人。少即通百家,善言老、庄。周洛州总管独孤信见其少异之曰圣童也顾器大难为用尔及长居太白山。隋文帝辅政,以国子博士召,不拜。太宗初,召诣京师,年已老,而听视聪瞭。欲官之,不受。显庆中,高宗召见,拜谏议大夫,固辞。上元元年,称疾还山,赐良马,假鄱阳公主邑司以居之。

思邈于阴阳、推步、医药无不善,孟诜、卢照邻等师事之。照邻问曰:“高医愈疾,其道如何?”答曰:“吾闻善言天者,必质之于人;善言人者,亦本之于天。天有四时五行,寒暑迭居,和为雨,怒为风,凝为霜雪,张为虹霓,天常数也。人有四支五藏,一觉一寐,吐纳往来,流为荣卫①,章为气色,发为音声,人常数也。阳用其形,阴用其精,天人所同也。失则蒸生热,否生寒,结为瘤赘,陷为痈疽,奔则喘乏,端则燋槁,发乎面,动乎形。天地亦然。高医导以药石,救以针剂;圣人和以至德,辅以人事。故体有可愈之疾,天有可振之灾。”

照邻曰:“人事奈何?”曰:“胆欲大而心欲小,智欲圆而行欲方。‘如临深渊,如履薄冰’,小之谓也。‘赳赳武夫,公侯干城’,大之谓也。‘不为利回,不为义疚’,方之谓也。‘见机而作,不俟终日’,圆之谓也。”

复问养生之要,答曰:“天有盈虚,人有屯危,不自慎,不能济也。故养生必先知自慎也。慎以畏为本,故士无畏则简仁义,农无畏则堕稼穑,工无畏则慢规矩,商无畏则货不殖,子无畏则忘孝,父无畏则废慈,臣无畏则勋不立,君无畏则乱不治。是以太上畏道,其次畏天,其次畏物,其次畏人,其次畏身。忧于身者不拘于人,畏于己者不制于彼,慎于小者不惧于大,戒于近者不侮于远。”

永淳初,卒,年百余岁,遗令薄葬,不藏明器,祭去牲牢。

(选自《唐书·孙思邈传》有删改)

《唐书·孙思邈传》注

①容卫:中医名词,荣指血的循环,卫指气的周流。

《唐书·孙思邈传》译文

孙思邈是京兆华原人。年少时就精通百家学说,擅长谈论老子、庄周。北周洛州总管独孤信见他很年轻,感到很惊讶,说:“这是一位神童啊,只是他本领太大,在我这小小州衙难得施展。”孙思邈长大之后,隐居在太白山。当时,隋文帝辅助国政,以国子博士的职务征召孙思邈入朝,孙思邈没有受。唐太宗初年,征召孙思邈到京城,虽然年纪老了,可听力视力都很好。太宗想封他做官,他没接受。显庆年中,高宗再次召见他,任命谏议大夫,他坚决推辞。上元元年,孙思邈自称有病要回太白山,高宗赐给他骏马,送给他鄱阳公主的住宅让他住在那里。

孙思邈在阴阳、推步、医药等方面无不精通,孟诜、卢照邻按照孝敬老师的方式礼待他。卢照邻问孙思邈说:“高明的医医生治愈疾,他的医道是怎样的?”孙思邈回答说:“我听说会谈自然规律的,一定是用人情事理作为依据;会谈人情事理的,也一定是以自然法则为根本。天有四季和五行,寒暑交替,阴阳之气和洽就形成雨,激奋就形成风,凝滞就结成霜雪,舒展就成为虹霓,这是老天的日常规律。人的四肢五藏,一醒一睡,吐故纳新不断运行,阴阳之气流动就形成气血,彰显在外就成为神色,抒发出来就成为声音,这是人的日常规律。在外表现为形貌,在内表现为精气,天和人都是一样的。一旦失去规则就会气血升腾而出现热症,气血阻隔而出现寒症,气血郁结而成为瘤赘,气血溃陷而成为痈疽,气血狂越就会气喘疲累,气血滞竭就会形容枯槁,或在面容上表现出来,或在形体上流露出来。天和地也是这样。高明的医生用药物导治,以针砭救治;圣人用高尚的德行加以疏导,再用恰当的人力加以辅助。所以身体上有可治愈疾病,自然中有可解救的灾难。”

卢照邻问:“人事如何处理?”孙思邈说:“胆子要大心要细,考虑要周密行动要坚决。《诗经》中说‘如临深渊,如履薄冰’,说的就是小。《诗经》中说‘赳赳武夫,公侯干城’,就是说的大。《左传》中说‘不为利回,不为义疚’,就是说的方。《易经》中说‘见机而作,不俟终日’,说的就是圆。”

卢照邻又问养生的要诀,孙思邈答曰:“天有满盈和虚亏,人有艰难曲折和危险,如不能谨慎决定自己的行为,就不能调节好自己。所以养生一定要先知谨慎支配自己。而谨慎又以敬畏为根本,所以读书人无所敬畏就会缺少仁义,农民无所敬畏就会毁堕农耕,工匠无所敬畏就会无视规矩,商人无所敬畏就不能增加财货,子孙无所敬畏就会忘记孝悌,长辈无所敬畏就会废弃慈爱,大臣无所敬畏就不能建立功勋,君主无所敬畏就不能治理乱世。因此,至上是敬畏大道,其次是敬畏上天,其次是敬畏外物,其次是敬畏他人,其次是敬畏自身。对自身担忧的人就不会被他人不所束缚,对自己敬畏的人就不会被他人所钳制,在小处谨慎的人就不会在大处畏惧,对眼前的事警戒的人对未来的事就不会轻慢。

永淳初年,孙思邈去世,年龄达到一百多岁,留下遗嘱要求家属从简治丧,墓穴中不要藏放陪葬品,祭祀时也不要用牲畜祭品。

以上就是《唐书·孙思邈传》全文《唐书·孙思邈传》译文的所有内容,如果让你感觉收获满满,记得收藏分享哟!了解更多文言文大全,就来学霸网!